Иисус! Иисус!
Повторяют уста Твоё имя.
В нашей памяти день,
Когда Ангел спустился с небёс
К пастухам в поле, где
Довелось видеть чудо впервые:
Предсказание сбылось,
- Вам родился Спаситель Христос.
Слава в Вышних Ему!
Вторит воинство там, в небе синем.
Торжествует оно,
Прославляючи в славе Отца.
Поспешили туда,
Где рожденье Божьего Сына.
Там не светлый дворец,
А лишь место в хлеву для овец.
В Вифлееме звезда
Воссияла совсем по-другому.
Та, что шла впереди
Мудрецов, чтобы путь указать.
Вот и хлев, где лежал
Божий Сын в пеленах на соломе,
Где счастливая Мать
Не могла глаз от Сына отнять.
Иисус! Иисус!
На земле претерпел Ты невзгоды.
Трудный жизненный путь
Для Тебя приготовил Отец.
Ты рождён был тогда
На восстание многих народов,
Покоритель сердец,
Пастырь Ты для заблудших овец.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php